反穿写手妹子非人类

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
第278章
    许芬妮并不意外这个反馈结果。pb 她直抒己见:“我认为过度古典,与现代理解相悖的用语可以修改。或者使用注释,帮助理解。意识形态的问题倒不用太过计较。书评人想要攻击,总会有他们的攻击点。而露出些许破绽给对方,也可以省得他们在其他地方瞎琢磨,乱放炮。”

    第二个表达意见的是樱桃果子:“不要改!如玉大大英文写得也好棒陶醉了!我感觉我学了那么长时间英语跟没学一样,都是渣!是渣!”

    而后但如玉又给辛蒂去了一封l询问意见。对方很快反馈:“我欣赏个人风格突出的作者。既然你已经把自己定位成故事的传述者,倒不如真实地,按照自己本心去表达这个故事。不要顾忌太多。”

    综合起来,但如玉当即给出版社回复邮件。她先是礼貌地感谢对方如此快地看完稿子。更感激他们提出了细致的修改意见。但是在谨慎思考之后,她还是决定保留最初的写作方式,只是在部分特殊古典用语处加以注释。

    但如玉还有感于这件事,当即写了一份中英语双语版的关于欧洲社会主流思潮方面的感悟。她将中文版发表了长微博,英文版则发给了编辑。

    对方看到之后,立即询问她可不可以将这篇文章发表在出版社的网站上,他们会支付稿酬。

    但如玉欣然同意。

    这一周《闲暇》杂志的销量意外高涨,出版社一开始还奇怪怎么回事,后来得知是因为刊登了

     =>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上 章 目 录 下 页