译。这样谁也冷落不了,gilbert也能谈尽兴。
只是出人意料的是,宋诗意并没有因为英语不好就插不上话来,她表现得很从容,甚至可以说是不由自主令人喜欢。
话题难免会提及宋诗意的伤情,她倒是很淡定地说了当年的如何受伤的。
“<b>wuliao/<b>,ichosetospeedupspiteofyuch’swarng”
她说的是英语,用词简单,句式也很简单,但再清楚不过说明了自己的失误。她那时候已经停滞不前很久了,因为心急,所以不顾教练的反对擅自加速,最后在赛道摔倒受伤。
程亦川适时地告知gilbert:“shelostherdatthatti,becaeherfatherhadjtpassedawayforcancer”
gilbert收起了笑意,蓝眼睛里有柔和的光芒,白胡子瓮动了一下,然后温柔地拍拍宋诗意的手。
他说:“yotheraldiedofcancer”
他的母亲也因癌症去世。宋诗意一顿。
这一句并不需要翻译,程亦川也没有说什么,只看着宋诗意。
程翰夫妇把时间留给了她和医生,安静地吃着沙拉,没有插话。
屋外是昏黄夜色,屋内是炉火融融。宋诗意对上gilbert漂亮的蓝眼睛,蓦地弯起嘴角,说:“iguesswecannotdoanythlse,butcarryontheloveofthedeadandliveabetterlive,canwe?”
她用不那么漂亮的发音轻声说:我猜我们什么也做不了,也只能带着已故之人的爱,努力过好剩下的人生,不是吗?
gilbert哈哈大笑起来,朝她眨眨眼,说:“youareperfectlyright”
后来提及她的康复训练,gilbert询问她之前在香港是怎么恢复的,然后简要地谈了谈自己的想法。
这顿饭很快接近尾声,莫雪芙的手艺得到了gilbert的盛赞。他说他尤其喜欢那道三文鱼沙拉和程翰从法国带来的葡萄酒。
拿起餐巾擦了擦嘴,gilbert抖着白胡子看向宋诗意:“girl,i’<b>wuliao/<b>”
“too”
“,doyouhavenfidenceyourself?”
宋诗意也笑着朝他眨眨眼:“ihavenfidenceyou”
说完,她还有些迟疑地侧头去看程亦川:“到底是还是on?”
她的回答令gilbert大笑不已,gilbert举起酒杯,说noatteroron,we<b>wuliao/ 文字首发无弹窗</b>stcheers。
这顿饭吃得出人意料的轻松自在,所有人都是。gilbert的亲
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)