幸福的家庭都是相似的不幸的家庭各有各的不幸。
奥布隆斯基家里一切都混乱了。妻子觉丈夫和他们家从前的法国女家庭教师有暧昧关系她向丈夫声明她不能和他再在一个屋子里住下去了。这样的状态已经继续了三天不只是夫妻两个就是他们全家和仆人都为此感到痛苦。家里的每个人都觉得他们住在一起没有意思而且觉得就是在任何客店里萍水相逢的人也都比他们奥布隆斯基全家和仆人更情投意合。妻子没有离开自己的房间一步丈夫三天不在家了小孩们像失了管教一样在家里到处乱跑。英国女家庭教师和女管家吵架给朋友写了信请替她找一个新的位置。
厨师昨天恰好在晚餐时走掉了厨娘和车夫辞了工。
在吵架后的第三天斯捷潘·阿尔卡季奇·奥布隆斯基公爵——他在交际场里是叫斯季瓦的——在照例的时间早晨八点钟醒来不在他妻子的寝室却在他书房里的鞣皮沙上。他在富于弹性的沙上把他的肥胖的、保养得很好的身体翻转好像要再睡一大觉似的他使劲抱住一个枕头把他的脸紧紧地偎着它;但是他突然跳起来坐在沙上张开眼睛。
“哦哦怎么回事?”他想重温着他的梦境。“怎么回事对啦!阿拉宾在达姆施塔特1请客;不不是达姆施塔特而是在美国什么地方。不错达姆施塔特是在美国。不错阿拉宾在玻璃桌上请客在座的人都唱I1miotesoro2但也不是I1miotesoro而是比那更好的;桌上还有些小酒瓶那都是女人”他回想着——
1达姆施塔特现今西德的一个城市。
2意大利语:我的宝贝。
斯捷潘·阿尔卡季奇的眼睛快乐地闪耀着他含着微笑沉思。“哦真是有趣极了。有味的事情还多得很可惜醒了说不出来连意思都表达不出来。”而后看到从一幅罗纱窗帷边上射入的一线日光他愉快地把脚沿着沙边伸下去用脚去搜索他的拖鞋那双拖鞋是金色鞣皮的上面有他妻子绣的花是他去年生日时她送给他的礼物;照他九年来的习惯每天他没有起来就向寝室里常挂晨衣的地方伸出手去。他这才突然记起了他没有和为什么没有睡在妻子的房间而睡在自己的书房里。微笑从他的脸上消失他皱起眉来。
“唉唉唉!”他叹息回想着生的一切事情。他和妻子吵架的每个细节他那无法摆脱
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)