<cr><cr>1()</cr></cr>
<cr>< l="fo-z:15"><>(og8)址更改为<fo l="lor:ff0000"> og8 </fo>旧址过段时间将作废。</></></cr>
他这个里像一只野猫又抓又咬独自一旁吃饭如果有人走近他<r /><r />的汤盆她会发出低沉的嚎叫。他们所能够从他嘴里得出的几句话是莫尔旺打柴<r /><r />人的土话除和他是老乡的赫特玛夫妇没有人能听懂。过通过他们断的<r /><r />悉照料他终于变得温顺些正如他自己的“普索”一点儿。他同意把<r /><r />身上的破衣烂衫换成干净暖和的衣服起初见这些衣服时他简直像只豺狗一样<r /><r />生气得发抖他们真想给他套上一件用猎兔狗的皮毛做成的大衣。他渐渐学会<r /><r />桌上吃饭学会用刀叉如果有问他的名他也会用乡话回答“依——哩—<r /><r />—迪日翁——约瑟夫”。<r /><r />至于用教育的方式教给他一些基本的常识现还是时候。他大森林中烧<r /><r />炭人的屋中长大大自然的喧哗造森林之神的木头脑袋轻声话对于他<r /><r />那顽强愚蠢的头脑简直像海啸声一个蚌壳的螺纹里振荡一样;而且简直没<r /><r />有法子可以装进任何东西到他脑袋中去也没有法子可以使他呆里即便是<r /><r />气候恶劣的时候也是一样。管是下雨还是下他都要溜到屋外荆棘丛中<r /><r />搜寻洞穴里搜寻用一种猎犬样的精练的残酷寻觅动物们的巢穴。当他饥肠<r /><r />辘辘地回来时他被撕破的绒线上衣里或是肚子以下全都是泥浆的裤子的口袋<r /><r />里总是装着一些昏迷或是已经死去的动物鸟、鼹鼠、田鼠然代替这<r /><r />些的是他田间挖来的甜菜和土豆。<r /><r />没有什么东西可以熄灭他身上这种偷猎者的偷的本能他还有一种乡下人特<r /><r />有的怪癖喜欢把各种发光的东西起来铜纽扣、黑珍珠、锡箔只要一见<r /><r />这类东西他捡起来攥手里把们带到一个隐密的地方起来这地方是很<r /><r />值得一个偷嘴的喜鹊去剥啄的。他来所有这些战利品都有一个概括含混的名<r /><r />——食品他念作“食品儿”;论劝也好还是打骂也好都法阻止他害人<r /><r />害物地他的“食品儿”。<r /><r />只有赫特玛夫妇能止他。被圆规和彩色铅笔吸引来的野人桌边逡巡于<r /><r />是设计师手边上一根打狗鞭鞭子抽他的腿上噼啪作响。但让和芳妮却都<r /><r />愿采取这种恫吓手段尽管对他们的百般宠爱伙表现得很狡狯、信任和顺<r /><r />从好像“梅丽莱”的死已经使他再也感受到温的力量。芳妮有时能把他<r /><r />膝盖上抱一会儿“因为她身上好闻”;至于葛辛虽然他总是很温和而他却<r /><r />总像下山老虎一样用怀疑的光和伸出的手爪对待他。<r /><r />那种压抑下去的、几乎是本能的对这孩子的反感孩子那白色睫毛下<r /><r />的蓝里流露出的狡黠神特别是芳妮对这个忽然闯入他们生活里的陌生人表<r /><r />现出来的那种盲目、率真的柔苦恼着他使他产生的怀疑这或许是她的<r /><r />孩子一个乳母或她的继母长大;刚刚传来的麦西姆的死讯似乎正好证实令<r /><r />他痛苦的怀疑。有时夜里当他握着那紧抓住他的手的手的时候——因为孩子<r /><r />模糊的梦境中总以为把手伸给“梅丽莱”——他的被难以启齿的猜疑折磨<r /><r />着他问他:“从哪儿来是谁”希望从这个伙传递给他的温热的皮肉<r /><r />中把他的血弄清楚。<r /><r />过他的烦恼被勒格朗老爹的一句话给消除他是来请求给点死者的墓地费<r /><r />的当他瞥见约瑟夫的摇篮时他冲女儿大声叫道:<r /><r />“噢!一个孩!……一定很喜欢!……从前没能生一个。”<r /><r />葛辛高兴极以致连帐单也要来付前还留勒格朗老爹吃午饭。<r /><r />勒格朗老爹现巴黎至维萨伊的有轨电车上工作他的脸因为酗酒和中风而<r /><r />红胀着但那油亮的皮帽子下面仍现着强健和活跃;他的帽子因为丧妻围一圈<r /><r />厚厚的黑纱活像埋死人的人戴的帽子。老车夫受到女儿人的接待非常高兴以<r /><r />后便时常来吃饭。他那滑稽的白发光滑的浮肿的脸可一世的醉鬼神像保<r /><r />姆一般地把他的鞭子靠置一个安全的墙角时那种虔敬的样子这一切都激起<r /><r />孩子极大的兴趣这一老一少很快要好起来一天他们刚吃完饭赫特玛夫妇<r /><r />突然来访:<r /><r />“啊!对起知道们一子正团圆呢……”赫特玛太太笑着。这句<r /><r />话像是一记拳头砸得让地自容。<r /><r />一子!……这个趴桌上呼呼大睡的弃儿这个老迈堪的老强盗嘴里叼<r /><r />着烟斗唠叨着他已过一百遍的‘两个苏的鞭子可以用上六个月二十年来他还<r /><r />从没有换过鞭子的手柄!’……一子见鬼去吧!……甚至连她都能算是他的<r /><r />妻子这个芳妮·勒格朗衰老孱弱整天颓废堪地与香烟为伴……一年以后所<r /><r />有这些都会从他的生活中消失他将踏上茫茫旅途知会遇上谁客栈中与谁<r /><r />同桌共饭。<r /><r />但其他的时候想到远是自己感到堕落感到身陷泥潭时为自己的软弱辩<r /><r />解的借口非但能使他得到安慰得到鼓舞反而使他更深切地感到有许多锁链<r /><r />束缚着他越缠越紧分别只会令人感到肝肠寸断只是断绝一个关系而是<r /><r />断绝十个关系他忍松开夜里乖乖地让他握着手里的孩子的手。还有拉芭吕<r /><r />那只笼子里婉转啼叫的黄鹂笼子太早该换里面得像罗<r /><r />马王宫的老教士呆铁笼里一样把身子佝偻着;是的连拉芭吕也占领他的<r /><r />中的一角把从中割舍掉会令他感到痛苦。<r /><r />然而可避免的分离渐渐逼近这个大自然中的一切都欢欣鼓舞的六月也许<r /><r />是他们一起度过的后一个六月。她变得烦躁易怒是因为这个吗还是因为教<r /><r />育约瑟夫很容易?她近日突然血来潮地要教育他这让莫尔旺人深恶痛绝。<r /><r />他一连几个时地对着他的母发呆既也读脑子像一个农场的两扇大<r /><r />门被一根铁棍闩起来一样。女人便常常暴怒与流泪中断的吵闹中发泄着。<r /><r />尽管让一再忍让但她破口大骂毫顾忌她愤怒中隐隐仇恨着人的年轻<r /><r />他所受的教育和他的庭以及命运将他们之间扩大的鸿沟她的话是那样会撩<r /><r />拨他灵的脆弱处后他也忍住发起火来反唇相讥。<r /><r />过作为一个受过良好教育的男人他总会有所克他的愤怒他的怜悯避<r /><r />免他轻易出那些太伤人的话而她却将她那种妓女的愤怒尽发泄负责任<r /><r />顾羞耻任何事都拿来当武器她带着残忍的微笑欣赏她的受害人脸上痛苦的痉<r /><r />挛接着她会突然扑进他的怀里恳求他的宽恕。<r /><r />这几乎总吃饭时发生的争吵困扰着赫特玛夫妇吵闹总他们刚餐桌旁坐<r /><r />好揭开汤盆或用刀切开烤肉时这时他们脸上的表真值得画下来。隔着满满一桌<r /><r />菜他们交换着惊慌失措的滑稽目光。他们怎能吃得下去呢羊后腿会会连同盘子、<r /><r />肉汁和炖扁豆一起飞过花园去<r /><r />“可是能吵架!……”论何时如果有人议两作一次联欢时赫特玛<r /><r />夫妇总要这样叮嘱他们一个礼拜天芳妮邀请他们一起去树林里吃午餐时他们也<r /><r />是这么的……哦会的!他们今天一定会吵架天气太好!……她去给
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)