横空出世之眼花缭乱

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
第三十五章 96,97(2/2)
便感觉到离开尘世的zì yóu了。

    (我想到那些飘浮于生与爱与死之cháo流而被遗忘的时代,我感觉到了往生的zì yóu)

    注:顺承以上各诗,诗人当时恐怕是对当时的现状甚至是相当不满,因此怀念起那些被遗忘但波澜壮阔的生与爱与死的时代,而且恐怕诗人认为正是当时的人遗忘了历史上那些波澜壮阔的生与爱与死,而导致了当时的现状,因此,诗人想到历史上那些波澜壮阔的生与爱与死,感觉自己在那些时代里从那些时代中获得了真正心灵的zì yóu。

    **I*think*of*other*ages*that*floated*upon*the*stream*of*life*and*love

    and*death*and*are*forgotten,*and*I*feel*the*freedom*of*passing*aay.;

     =>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上 页 目 录 下 章